Asterix At The Olympic Games English Dub Guide
Open List of URLs by just one click.
Open List of URLs by just one click.
English dub for the 2008 live-action film Asterix at the Olympic Games (originally Astérix aux Jeux Olympiques
The original French version starred Clovis Cornillac as Asterix and Gérard Depardieu (returning) as Obelix. It also featured a stunning international cast including Alain Delo, Vanessa Hessler, and even basketball legend Shaquille O’Neal as a giant Roman guard. But for English-speaking audiences, the production took a bold (and expensive) route: they assembled a high-profile cast.
Approximately $113.5 million, making it one of the most expensive non-English films at its release.
Fans appreciated that the dub preserved the traditional names and personalities established in the English comic books. The voice acting for Brutus and Julius Caesar was highly praised for maintaining the comedic timing of the visual physical comedy.
To win her hand over the arrogant Brutus (Benoît Poelvoorde)—the adopted son of Julius Caesar (Alain Delon)—Lovesix challenges Brutus to the Olympic Games. Asterix, Obelix, and the Magic Potion-powered Gauls head to Greece to help their friend win the ultimate athletic tournament. The Two Different English Dubs asterix at the olympic games english dub
Delivers the booming, gentle-giant persona of the menhir-delivery man. Alain Delon
Released to coincide with the 2008 Beijing Olympics, Asterix at the Olympic Games was the third live-action installment in the film franchise, following Asterix & Obelix Take On Caesar (1999) and the critically acclaimed Asterix & Obelix: Mission Cleopatra (2002).
Finding the English-dubbed version of Asterix at the Olympic Games can sometimes be a challenge depending on your geographic region. Because the film's distribution rights were split among various international companies, home media releases vary significantly.
The 2008 movie is renowned for its excessive celebrity cameos, many of whom were chosen to bolster the film’s appeal across Europe. English dub for the 2008 live-action film Asterix
Benoît Poelvoorde’s over-the-top, theatrical performance as the power-hungry Brutus is mirrored in the English dub with an eccentric, highly energetic vocal performance that drives much of the film's comedy.
: Physical copies of the movie can be purchased from online retailers like Amazon. Ensure to select the English dubbed version if that's your preference.
Finding the right English version of Asterix at the Olympic Games can be tricky due to the existence of multiple dubs and regional variations.
The film is famous for its cameos from sports legends like Zinedine Zidane, Tony Parker, and Michael Schumacher. In the English dub, these segments were handled carefully to ensure the sports-centric humor still landed with global audiences. Availability: Where to Find the English Dub Approximately $113
Depending on your region, you can find the movie on several streaming and rental platforms: Watch Astérix aux Jeux Olympiques | Disney+
Because the film featured an international ensemble cast—including German actor Michael Herbig, Italian star-athlete Michael Schumacher, and British comedy icon Benoît Poelvoorde—much of the movie was already a patchwork of dubbed voices in its native French release. The English version aimed for a cohesive, accessible comedic tone. Key elements of the English localization included:
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
The film features appearances by Michael Schumacher (as the chariot driver "Schumix"), Zinedine Zidane , Tony Parker , and Amélie Mauresmo . Where to Watch the English Version