Ako želite, mogu:
“You’ve got a lot of junk in your trunk” (double meaning: car trunk / body) Croatian: “Imaš dosta starudije u gepeku” (junk in the trunk – literal, loses the body joke but gains clarity)
Domaće televizijske kuće (poput RTL-a ili HRT-a) redovito uvrštavaju "Aute" u svoj blagdanski ili vikend program, uvijek koristeći klasičnu, originalnu hrvatsku sinkronizaciju.
Domaći dječji i filmski kanali (poput RTL-a ili Disney Channela) redovito emitiraju ovaj filmski klasik tijekom blagdana i vikenda, uvijek s originalnom hrvatskom sinkronizacijom.
Kroz prisilan boravak u gradiću, Munjeviti Jurić uči o pravoj vrijednosti prijateljstva, timskog rada i poštovanja prema drugima. Ključni likovi koji mu pomažu u toj transformaciji su:
"Dinoco je najveći sponzor na svijetu. Oni su kraljevska obitelj trkaćih automobila. I ako si njihov vozač, ti si kralj."
Također, za starije DVD/Blu-ray kolekcionare, hrvatske verzije često se mogu pronaći na lokalnim oglasnicima ili specijaliziranim trgovinama s filmovima. Zaključak
Pametna i Šarmantna plava Porscheica, lokalna odvjetnica koja je pobjegla od užurbanog gradskog života.
Kroz interakciju s njima, Munjeviti Jurić shvaća da život nije samo pobjeda na stazi, već da pravu vrijednost čine prijateljstvo, obitelj, zajednica i poštovanje prema tradiciji. Sinkronizacija koja je Pomaknula Granice
Animirani film Cars (Auti) iz 2006. godine, nastao u radionici studija Pixar i Disney, postigao je globalni uspjeh i postao neizostavan dio djetinjstva milijuna djece širom svijeta. Međutim, na području Hrvatske i regije, ovaj film je stekao kultni status zahvaljujući iznimnoj sinkronizaciji na hrvatski jezik. Pojam i danas je jedan od najtraženijih pojmova među roditeljima koji žele svojoj djeci predstaviti ovaj klasik, ali i među nostalgičnim mladim ljudima koji su odrasli uz avanture Lightninga McQueena (Munjevitog Jurića).
(Mater) – dobroćudni, zahrđali kamion za vuču koji mu postaje najbolji prijatelj.
Tražite li informacije o ?






